Durante la feria del libro Expolit 2008, las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) presentarán La Biblia de mi familia, un volumen de las Sagradas Escrituras que dicha fraternidad espera se convierta en una buena herramienta para el crecimiento espiritual y emocional tanto de los esposos como de todos los miembros de la familia cristiana de hoy en día, según se dijo en un comunicado de prensa difundido por ChristianEditing.
La Unidad de Publicaciones para las Américas de las SBU adelantó que La Biblia de mi familia cuenta con más de 500 consejos y artículos para la vida familiar cristiana, todos basados en el texto bíblico y teniendo el cuidado de no considerar «dogmas o doctrinas».
Las ayudas para dar respuestas bíblicas a situaciones cotidianas del hogar fueron preparadas por el reconocido consejero familiar doctor Jaime Kemp, que ha escrito más de 50 títulos relacionados con el tema.
Los numerosos consejos y artículos abarcan temas como soltería, adopción, noviazgo, casados, madres, ancianos, mujeres abandonadas, divorcio y conflictos con los hijos, entre otros.
Una de las principales características de la nueva Biblia es que usa el texto bíblico de la Traducción en lenguaje actual, “la primera traducción de la Biblia en español hecha para ser leída en voz alta y donde se ha puesto especial énfasis en la comprensión oral del mensaje bíblico”, dijo el comunicado de las SBU.
Tyndale Español inicia publicación de nueva Biblia
Asimismo una nueva Biblia comenzará a difundirse a partir de este mes de mayo con la publicación del Evangelio de Juan en la Nueva Traducción Viviente (NTV), un logro editorial de Tyndale Español, la división en castellano de Tyndale House Publishers.
Con más de 425 millones de personas de habla hispana en el mundo, sin dudas será bienvenida la nueva traducción al español de las Sagradas Escrituras NTV, que verá la luz en su totalidad a finales del 2009.
El lanzamiento del Evangelio de Juan NTV en este mes será seguido por la publicación del libro de Santiago en la primavera del 2009, y luego por todo el Nuevo Testamento.
La NTV es una publicación de la misma editorial que en 1996 produjo New Living Translation (NLT), la cual rápidamente se convirtió en una de las más populares traducciones de la Biblia al inglés. Más de 17 millones de ejemplares de la Biblia NLT y 6 millones de copias del Nuevo Testamento NLT se han vendido hasta la fecha.
Según la editorial, el objetivo de la Nueva Traducción Viviente es similar al de su par en inglés: “Comunicar las Escrituras a los lectores de hoy tan clara y convincentemente como lo hacían los textos originales en los tiempos bíblicos”.
Se informó que la NTV es “una traducción completamente nueva en español de los más antiguos textos hebreos y griegos de la Biblia, que emplea el enfoque más moderno de traducción bíblica, reflejando con precisión el significado de los textos originales, al tiempo que combina el estilo y la expresión de la NLT con la belleza del español moderno”.
Durante un período de siete años, más de cincuenta académicos, teólogos, lingüistas y correctores de estilo han estado preparando la Nueva Traducción Viviente para su lanzamiento. La primera fase se completó bajo la supervisión del doctor Jaime Mirón, de la Asociación Luis Palau, quien dirigió la traducción NTV y su revisión teológica, gramatical y de estilo. La fase dos está siendo dirigida ahora por el erudito bíblico y ex pastor doctor Rafael Serrano, editor senior para Biblias y Referencias de Tyndale Español. Esta segunda fase incluye un examen de líderes eclesiásticos de América Latina y de la comunidad hispana de los Estados Unidos.
La NTV será publicada en numerosos estilos y presentaciones, incluidas las versiones en español de The Life Application Bible, The One Year Bible, en ediciones estándares y de referencias, Biblias de estudio y Biblias paralelas. También en Biblias para niños, ediciones compactas, de texto grande y en otros formatos.